Food stories

Eten hypercorrect uitspreken

Het is ontzettend irritant als mensen gerechten en producten verkeerd uitspreken. Maar ook als dingen té correct worden uitgesproken, heb je ons op de kast. Van deze woorden gaan onze nekharen overeind staan.

Foto van culinair journalist Nadia Khaleghi Yazdi

Oregano

Op z’n Italiaans zeg je orégano (klemtoon op -re-). Dat weten we heus wel, maar het is toch fijner als je gewoon oregaano zegt.

Cava en verdejo

In het Spaans wordt een v een zachte b, maar om nou een ‘caba’ te bestellen… Een gekke samentrekking vinden we bij de druif verdejo. De j wordt dan wel correct als een g uitgesproken, maar als je de v ook als een b uitspreekt, ben je een aansteller.

Quinoa

Op de redactie zijn de meningen verdeeld, Emma is van het kienowa-front en Nadia heeft altijd kien-wa gezegd (jawel, zoals het heurt). Waar we het wel over eens zijn, is dat we dit woord zo min mogelijk willen uitspreken.

Kaki

En wederom: wij weten ook wel dat kaaki een kleur is en ka-kí (klemtoon op de laatste klank) de correcte uitspraak van dit exotische fruit is, maar dat doen ze alleen in Japan. Laten we dat vooral zo houden.

Chorizo

Dit is een beetje een grensgeval. Op de redactie zijn we er in ieder geval over uit dat het niet erg is om tjorizo te zeggen, maar als je de z uitspreekt als een slissende S, ga je net iets te ver. Nee, wij zijn de makkelijkste niet.

Pho

Na eerst heel hard geroepen te hebben hoe je dit correct uitspreekt, moeten wij wel toegeven dat we even wegkijken als een Nederlander in een Vietnamees restaurant losgaat op de euh-klank. Om maar te zwijgen over de blikken van de Vietnamese bediening zelf.

Paella

Pa-ejja. Ja zo zeg je het inderdaad, maar het klinkt zo ontzettend snobbie dat wij gewoon pa-el-ja roepen als de grote dampende pan op tafel wordt gezet.

Lees ook:

 

Geen foodnews Missen?